Нотариальный перевод документов с апостилем online Купить медицинскую справку в Саратове | медицинские справки Саратов
Нотариальный перевод документов — это перевод, выполненный переводчиком и удостоверенный нотариусом. Нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, а также то, что перевод выполнен с представленного документа. Такой формат чаще всего требуется для подачи документов в государственные органы, суды, консульства, учебные заведения и банки.
Вы можете заказать нотариальный перевод документов у нас онлайн. Стоимость от $30 зависит от объёма и сложности заказа. Печать нотариуса любой страны под заказ.
Когда нужен нотариальный перевод
Нотариальное удостоверение перевода обычно требуется в ситуациях, когда документ будет использоваться за границей или в официальных инстанциях, например:
- оформление ВНЖ, гражданства, визы;
- подача документов в ЗАГС (брак, развод, смена фамилии);
- обучение за рубежом (университет, школа, курсы);
- трудоустройство в другой стране;
- открытие счёта, оформление кредита, сделки;
- судебные и юридические процедуры.
Какие документы переводят чаще всего
- паспорт, ID-карта, водительское удостоверение;
- свидетельства (о рождении, браке, разводе, смерти);
- дипломы, аттестаты, приложения, справки из учебных заведений;
- справки и выписки (о несудимости, из банка, из больницы);
- договоры, доверенности, согласия, заявления;
- уставные документы компании, регистрационные бумаги.
Как проходит оформление
- Вы предоставляете документ online (по whatsapp, telegramm или e-mail).
- Перевод выполняет специалист с соблюдением терминологии, форматов дат, имён и официальных стандартов.
- Нотариус удостоверяет подпись переводчика, прошивает и заверяет комплект документов.
- Отправляем Вам фото и скан документов, при необходимости оригинал по почте или DHL в любую страну.
Важные нюансы
- Нотариус не проверяет качество перевода по смыслу — он удостоверяет подпись переводчика. Поэтому важно, чтобы перевод выполнял опытный специалист.
- Для некоторых стран может потребоваться апостиль или консульская легализация — это отдельная процедура, которая выполняется дополнительно к переводу.
- Требования к оформлению могут отличаться у разных учреждений: где-то принимают перевод с копии, а где-то нужен перевод строго с оригинала.
Почему выбирают нотариальный перевод
Нотариально заверенный перевод повышает юридическую значимость документа и помогает избежать отказов при подаче в официальные инстанции. Вы получаете аккуратно оформленный комплект с печатями, прошивкой и всеми необходимыми реквизитами.
Если вам нужен нотариальный перевод документов — подготовьте список файлов и язык перевода, и мы подскажем оптимальный вариант оформления под требования вашей организации или страны назначения.


